Langue

Morrribond « r » rrroulé

Spécifique à certaines régions du Québec, le « r » qui roule, roucoule et rebondit ? « Cela a longtemps été une caractéristique de Montréal… Du moins, à l’oreille des gens de Québec ! », lance Louis Mercier, linguiste à l’Université de Sherbrooke.

En réalité, Trois-Rivières était la frontière géographique qui délimitait le Québec du « r » grasseyé de celui du « r » roulé. Produit par une acrobatie de la langue placée vers l’avant, le « r » roulé a jadis été l’apanage de l’élite cléricale et religieuse, de souligner Louis Mercier. Par ricochet, il a aussi été adopté par le « peuple » si bien décrit dans la dramaturgie de Michel Tremblay. Au temps où les enseignants étaient des religieux, cette prononciation a été transmise comme la façon « correcte » de parler.

« Le ‟r” roulé est le ‟r” latin, soit celui de l’italien et de l’espagnol », dit Louis Mercier, qui cite la chanteuse Louise Forestier comme l’une des locutrices les plus audibles d’une prononciation qui a commencé sa lente disparition avec la Révolution tranquille.

Le « r » et le bien « perrrler »

Si, grâce aux Michel Tremblay, Lisa LeBlanc ou André Sauvé, le « r » roulé n’a pas dit son dernier rrrou rrrou, il est depuis longtemps anathème, dans les salons parisiens.

« Dans le Paris du XVIIe siècle, l’articulation du ‟r” passe de l’avant de la bouche à l’arrière. Le son produit est le résultat du rapprochement entre le dos et la langue et la luette : c’est ce qu’on appelle le ‟r grasseyé”. » Même s’il survit toujours dans quelques régions de l’Hexagone (et en Afrique francophone), le rétrograde « r » roulé connaît une mort lente, depuis belle lurrrette !

Dominique Michel, qui a connu l’époque où le « r » roulé officiait sur les ondes de Radio-Canada, se rappelle l’avoir utilisé comme « arme » pour caricaturer des figures d’autorité.

« Dans une colère, j’appuyais sur le ‟r” pour faire plus comique. C’était une façon amusante d’attaquer la personne », rappelle Dodo, qui soutient qu’à l’époque de Moi et l’autre, le « r » roulé était associé aux religieuses et aux « madames distinguées ». Comme le notaire Le Potiron ou la distinguée Lise Watier, le « r » roulé incarne cette petite différence langagière héritée d’un autre temps, à ne point confondre avec le « r dorso-vélaire » des complaintes d’Édith Piaf.

« Dans quelques générations, le ‟r” roulé n’existera plus au Québec », prévoit Louis Mercier.

Ce texte provenant de La Presse+ est une copie en format web. Consultez-le gratuitement en version interactive dans l’application La Presse+.