Fête nationale du Québec
LANGUE VIVANTE
La Presse
Avoir une face de carême = avoir l’air maussade
Attendre que le curé se mouche = prendre son temps
Être maigre comme un rat d’église = être très maigre
Les vitres sont boisées = couvertes de givre
Entendre comme un taon dans la rosée = avoir des bourdonnements d’oreilles
Être bon (bonne) du monde = être sociable, aimer les gens
Une face de chien habillé en monde = un visage à deux faces
C’est du dessour (dessous) de queue = c’est du cuir (ou de la fourrure) de mauvaise qualité
Avoir l’air d’une queue de vache = avoir des mèches de plusieurs couleurs dans les cheveux
Ne pas avoir inventé le reculons sur les homards = être bête, un peu stupide
Le beu veut chier dans’ pelle = les choses vont bien, se mettent en place toutes seules
Un coin reculé par le tonnerre = un endroit perdu, loin de tout
Quand mars (prononcer « mâr ») fait le mort, avril en laisse à mai = si le mois de mars est trop doux, le printemps sera tardif
Être comme un fou dans le ragoût = dans une situation telle qu’on serait bête de ne pas en profiter
Faire passer des pois pour des bines = faire passer une chose pour une autre, duper
Ne pas être le couteau le plus aiguisé du tiroir = ne pas être des plus intelligents
On n’arrêtera pas le train pour une poignée de framboises = on ne s’en fera pas pour si peu/on ne se donnera pas de mal pour rien
Avoir la face pognassée = être laid, avoir un visage grimaçant
Avoir la face en retailles de grimaces = être très laid
Se faire sécher les dents = sourire niaisement (comme dans : ris-tu de moi ou si tu te fais sécher les dents ?)
Faire manger de la soupe aux dents à quelqu’un = lui casser la figure