COMMANDITÉ
Langue française

LE B.A.-BA DE LA NOUVELLE ORTHOGRAPHE

Mine de rien, la « nouvelle » orthographe a plus de 30 ans ! Bien que son adoption par l’Académie française remonte à 1990, certaines des rectifications proposées donnent aujourd’hui encore du fil à retordre à plusieurs personnes. Petit guide non exhaustif de quelques-unes des nouvelles règles orthographiques à connaître, exemples à l’appui.

Pourquoi une nouvelle orthographe ?

L’adoption par l’Académie française de modifications à un peu plus de 2000 mots visait à en simplifier l’écriture en éliminant certaines anomalies, exceptions ou irrégularités.

Mais comme le précise l’Académie, « aucune des deux graphies — ni l’ancienne ni la nouvelle — ne peut être tenue pour fautive. » On peut donc continuer d’écrire « oignon » ou adopter la graphie « ognon », au choix.

1. Du composé au simple

La nouvelle orthographe — ou « orthographe rectifiée » — supprime le trait d’union dans un grand nombre de mots composés. Cette soudure en fait alors des mots simples.

Attention, toutefois : certains termes restent intacts et gardent leur trait d’union. C’est le cas des mots composés qui ne pourraient être prononcés correctement avec une soudure (comme « extra-utérin »), des noms propres ainsi que des termes géographiques liés par un trait d’union (« sud-africain », par exemple).

Exemples :

Auto-école devient autoécole

Entre-déchirer devient entredéchirer

Entre-temps devient entretemps

Croque-monsieur devient croquemonsieur

2. Écriture des nombres

L’écriture des numéraux composés se trouve grandement simplifiée par la réforme orthographique. Plus besoin de se casser la tête en rédigeant un chèque : désormais, toutes les composantes d’un nombre complexe peuvent être liées par un trait d’union.

Exemple :

Trente et un devient trente-et-un

3. Mettre ou non un s (ou un x) au pluriel ?

Faut-il mettre ou non la marque du pluriel aux mots qu’un trait d’union unit ? Et où la met-on : au premier élément, au second, ou alors aux deux ? À ce rayon aussi, les nouvelles règles orthographiques se sont vues facilitées. Sauf exception, les mots composés qui prennent la forme verbe-nom ou préposition-nom prennent la marque du pluriel au second élément seulement.

Exemples :

Des essuie-mains

Des avant-midis

4. Adieu (ou presque !), accent circonflexe

Une autre subtilité de la langue que l’orthographe rectifiée envoie aux oubliettes est l’accent circonflexe sur les lettres i et u. L’exception à la règle : si l’accent permet de différencier des homonymes, il reste (comme dans « mûr » ou « sûr »). On le conserve aussi dans les terminaisons verbales du passé simple et du subjonctif.

Exemple :

Entraîner devient entrainer

Flûte devient flute

5. D’aigu à grave

Dans plusieurs cas, l’accent aigu a été remplacé par un accent grave. C’est entre autres ce qui se produit devant une syllabe contenant un e muet.

Exemples :

Événement devient évènement

Réglementaire devient règlementaire

Je céderai devient je cèderai

6. Accentuation « ambigüe » ?

Au chapitre des accents, le tréma n’est pas en reste avec la nouvelle orthographe. Il est déplacé sur la lettre u dans plusieurs mots et est ajouté à d’autres pour que la graphie soit conforme à la prononciation souhaitée.

Exemples :

Ambiguë devient ambigüe

Aiguë devient aigüe

Gageure devient gageüre

7. Perdre son double

Toujours dans un effort de simplification, de nombreux mots qui comportaient des consonnes doubles dans l’ancienne orthographe se voient amputés de l’une d’elles dans la nouvelle.

Exemples :

Frisottis devient frisotis

Interpeller devient interpeler

J’époussette devient j’époussète

8. Quelques « anomalies » orthographiques

Dans les cas où la graphie d’un mot et sa prononciation ne concordaient pas, la nouvelle orthographe a proposé quelques corrections. C’est peut-être d’ailleurs la catégorie de rectifications orthographiques qui a le plus fait couler d’encre depuis leur adoption !

Exemples :

Oignon devient ognon

Nénuphar devient nénufar

Eczéma devient exéma

9. Histoire de famille

Et qu’en est-il des mots de même famille qui n’ont pas une graphie semblable ? La nouvelle orthographe tente de les réconcilier en harmonisant la façon de les écrire.

Exemples :

Chariot devient charriot (même famille que « charrue »)

Imbécillité devient imbécilité (même famille qu’« imbécile »)

Bonhomie devient bonhommie (même famille que « bonhomme »)

10. À cheval sur le principe

Contrairement à ce qu’on entend souvent, le mot « cheval » n’a pas été affublé d’un nouveau pluriel au moment de réformer l’orthographe. Il est donc tout faux de croire que « chevals » peut maintenant remplacer « chevaux ». L’avis de l’Office québécois de la langue française est sans équivoque à ce sujet : cheval avec un s n’est pas une forme plurielle acceptée !

Ce texte provenant de La Presse+ est une copie en format web. Consultez-le gratuitement en version interactive dans l’application La Presse+.