Votre regard sur l’actualité
Vous êtes nombreux à réagir aux textes que nous publions. Voici un éventail de commentaires que vous nous avez fait parvenir ces derniers jours.
Cet écran a été partagé à partir de La Presse+
Édition du 1 avril 2024,
section DIALOGUE, écran 8
Vous êtes nombreux à réagir aux textes que nous publions. Voici un éventail de commentaires que vous nous avez fait parvenir ces derniers jours.
Il y a six langues officielles aux Nations unies : anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe. Est-ce qu’il y aurait lieu de réfléchir à instituer un tel modèle dans le domaine de la dissémination des travaux de recherches scientifiques ?
Chacun des chercheurs pourrait fournir un texte dans une des langues officielles et un service de traduction le traduirait pour le diffuser dans les cinq autres langues officielles. Tous y gagneraient en transmettant leurs résultats de recherche plus rapidement à un public plus large.
Les contributions scientifiques seraient d’autant plus significatives eu égard aux avancées qui pourraient être faites simultanément à l’échelle de la planète. Les collaborations entre les universités des différents pays seraient facilitées et leurs résultats enrichis d’autant.
Je dirais qu’il sera toujours moins onéreux de traduire un rapport de recherche que de refaire la même recherche dans sa propre langue.
— Claude Gaudet, Saint-Bruno